Oben Ohne verboten ...

Dieses Plakat, gefunden auf der Terrasse des alten Badi-Restaurants Dübendorf (vermutlich ein Relikt aus den 1970er-Jahren), hat im Jahre 2003 Eingang gefunden in ein Forum, auf dem über die Bedeutung von Zeichen und Bildern diskutiert wurde.
Hier die Antworten (die richtige wäre:
Oben-Ohne ist auf der Restaurant-Terrasse verboten):
• Nackt ist essen verboten - es sei denn, es gibt Brüstchen mit Pflaumenkompott... - Peter
• Bei uns werden leckere Brüstchen serviert! - von Alijoscha
• Ist doch klar! Mit nackter Brust nicht zum Essen gehen. Oder nicht? - Martin B.
• Vorsicht: Fallobst könnte ins Werkzeug geraten - von Paul Schneider
• Essensausgabe nur oben ohne - Norbert
• Wenn du meine Brüste betatscht, kriegst du nichts zu essen! - Maria
• Wenn deine Brüste so groß sind, dass sie über den Tellerrand ragen, solltest du besser ohne Besteck essen - Anonym
• Frauen, die Oben-Ohne kommen, essen gratis - Eva Müller
• Bitte Nippel nicht mitessen - Anonym
• Oben Ohne Essen ist verboten - René Fegblé
English: Opinions as to what this sign means?
• Big boobs no food - John G.
• Topless okay in dining room - Blinky
• Beware of topless nudists, hrhr - Firebird
• These tits are not part of the menu - Indy
• Please do not use knife and fork for my titties - Lady Beth
• It means she can hold up a plate and silverware with her taddies - Jayhawk
• It means "please don't take the breasts away, I'm not done feeding yet." - Gordan T.
• You MAY rest your naked breast on your plate. - EdP
• Topless chicks eat free - Liam in Montreal
• Rejected prototype sign for the first Hooters restaurant
• Caution silverware! Resting tits on your plate may result in serious breast injury!
• It means "Check out those knockers!"
• Nude dining in the area only
• Topless dining - Hyperformanc
• It's the opposite of "No shirt, no service"
• No breast feeding!
• Actually means 'breastfeeding OK'.....there's no line through the circle